Sekali lagi kita menjadi tersepit.
Kita sedia beriktikad bahawa Islam adalah yang terbaik,
bahawa Islam menjanjikan keamanan buat semua dan memberikan perlindungan kepada
semua yang bernaung di bawahnya.
Tiba-tiba dalam bab perayaan agama lain, kita menjadi
tersepit. Kerana apa? Kerana tiba-tiba dari wajah keamanan tadi kita bertukar
menjadi sombong dan keras.
Kita memberi tafsir bahawa orang lain yang kita janjikan
keamanan dan perlindungan itu hanya wajar merayakan perayaan mereka sesame mereka.
Kita tidak boleh bukan hanya turut bergembira bersama mereka malah nak ucapkan
selamat perayaan pun ditegah.
Saya mohon maaf kepada yang terpelajar dalam ilmu ini,
tetapi janganlah kita terlepas pandang realiti semasa dan kaji semua sudut dari “etymology”
kepada asal-usul selain suasana masyarakat berbilang kaum dan agama sebagaimana
Malaysia.
Hari ini Hari Krismas, hari dimana penganut Kristian percaya
adalah hari kelahiran Jesus atau Nabi Isa. Bagi mereka hari ini adalah hari
terbesar perayaan dalam calendar mereka. Jika saya punya kawan dan rakan
Kristian tak kanlah saya mengunci mulut dan berlagak bodoh sehingga tidak boleh
mengucapkan “Merry Christmas” kepada mereka…..
Bayangkan pula kalau saya dari keluarga Kristian, punya ibu-bapa
dan adik beradik Kristian tetapi saya telah Islam. Takkanlah tanggal 25
Disember ini saya lari memencilkan diri semata-mata kerana talut mahu mengucap “merry
Chritmas” kepada mereka. Adakah saya menjadi Kristian kembali dengan ucapan
itu?
Memang kita tersepit kalau kita membuat tafsiran tanpa
memikirkan aspek lain yang lebih besar.
Bagi perkataan “Christmas” rujuklah dulu setidak-tidaknya
istilah dan maksudnya.
"Christmas" is a compound word originating in the
term "Christ's Mass". It is derived from the Middle English
Cristemasse, which is from Old English Crīstesmæsse, a phrase first recorded in
1038.[7] Crīst (genitive Crīstes) is from Greek Khrīstos (Χριστός), a
translation of Hebrew Māšîaḥ (מָשִׁיחַ),
"Messiah"; and mæsse is from Latin missa, the celebration of the
Eucharist. The form "Christenmas" was also historically used, but is
now considered archaic and dialectal;[27] it derives from Middle English
Cristenmasse, literally "Christian mass".[
Kalau begitu adakah kita bertukar akidah apabila mengucapkan
“Merry Christmas”, demikian juga “Happy Deepavali” dan seumpamanya.
Biarlah kita terus dipandang mulia dalam waktu kita memegang
erat aqidah dan kepercayaan kita. Saya terbaca malah Presiden Abdullah Gul dan
PM Erdogan pun mengucapkan selamat Krsitmas buat rakyat Turki yang beragama
Kristian malah begitu juga Ikhawan Muslimin di Mesir.
Cubalah buat usaha dan cari ikhtiar agar orang memandang
tinggi pada Islam dan akhirnya hasil dari kehebatan kita itu orang tunduk dan
terima Islam, itu kan lebih baik.
Kita di Malaysia ini berbilang kaum dan agama, mereka yang
bukan Islam walaupun kecil bilangannya dari kita, adalah manusia sebagaimana
kita juga, punya hati dan perasaan. Kalau nak ucap “Merry Christmas” pun
ditegah, bayangkan apa persepsi yang ada dalam kepala mereka terhadap kita. Jangan tersepit.
Merry Christmas kepada semua rakan saya yang beragama
Kristian.
No comments:
Post a Comment